top of page

PERFIL

Sara Zuluaga Correa es profesional en Literatura de la Universidad EAFIT y tiene una Maestría en Traducción Literaria de la Universidad de East Anglia. Como tesis de maestría, desarrolló un proyecto de investigación, traducción y adaptación al español de la pieza de teatro Il n’y a pas de Ajar de la autora francesa Delphine Horvilleur. Su tesis de grado fue laureada con méritos por el comité evaluativo del programa académico de la Universidad. 

 

Fundadora y editora de la editorial Peregrina. Con el proyecto de edición expandida Distancia Aparente fueron merecedoras del “Estímulo para el fortalecimiento de la cadena de valor autor-editor” en el año 2023. Participaron en la Fiesta del Libro y la Cultura 2023 con dos presentaciones del libro, una individual asociada a lanzamiento y otra de socialización con los otros ganadores del estímulo. Participaron además en la FILBO 2024 con un lanzamiento del proyecto en la librería NADA, donde conversaron con Danielle Navarro Bohorquez sobre la edición como laboratorio creativo y sobre prácticas de escritura expandida.

Traductora y miembro del colectivo de traducción Lenguas de agua, donde explora el movimiento de textos entre diferentes lenguas y tradiciones. En conjunto con Peregrina, editaron la colección de ensayos literarios Efecto Espejo, dentro de la cuál se encargó de la dirección editorial, el diseño y diagramación de la colección y de la traducción de tres de los títulos. Esta colección está compuesta por textos de las autoras Adrienne Rich, Elvira Espejo Ayca, Hélène Cixous, Delia Zapata Olivella, Lisa Robertson y Marina Garcés, y fue lanzada en la Fiesta del Libro y la Cultura 2024. 

6979e766-697e-4c68-84bb-8af093ac3a43_edi

FORMACIÓN

2023-2024

Master in Literary Translation
University of East Anglia

Proyecto de grado en traducción de teatro: Traducción y adaptación al español de la obra Il n'y a pas de Ajar de Delphine Horvilleur. Grado con honores.

Trabajo a partir de las teorías de Patrice Pavis, Peter Brook, Manuela Infante, Sirkku Aaltonen, entre otros

2018-2022

Profesional en Literatura
Universidad EAFIT

Pregrado en Literatura con énfasis en Hermenéutica Literaria. Mención de honor Tesis de grado: "¿Es posible aún una pregunta por el alma? Una lectura de la obra de Virginia Woolf a partir de la teoría filosófica de María Zambrano?"

2007-2010

Profesional en Música
Universidad EAFIT

Estudios profesionales en música con énfasis en Batería Jazz (6 semestres completados).

En el año 2024, junto con Jorge Uribe (traductor y académico de la Universidad EAFIT), publicó una traducción de poemas de Fernando Pessoa para la revista Contemplaciones de la Editorial Artes y Letras

 

Junto con María José Galeano y Jorge Uribe, publicó el artículo de divulgación “Palabras que cruzan el charco” en las ediciones tanto física como digital de la Revista Descubre y Crea de la Universidad EAFIT

 

Su texto “Lenguas de agua” hace parte del libro Todos los ríos el río: Delirios y geometrías de la cuenca publicado por la Editorial EAFIT como parte de la exposición museográfica que conmemora la constitución como sujeto de derechos del río Magdalena. Allí trabajó junto con autores como Efrén Giraldo, Juan Camilo Suárez y Valeria Mejía en un viaje de creación por aguas, representaciones y paisajes que recorren las geografías fluviales de ríos y textos. El lanzamiento de este se llevará a cabo durante el 2025.

Otros textos suyos han sido publicados por la revista Universo Centro (Texto: A la sombra del monte Fuji), la Universidad EAFIT (Texto: “Retales del diario de una estudiante de Literatura”), el fanzine Corrientazos de La Pascasia, entre otros.  

 

Se ha desempeñado como asistente editorial y correctora de traducciones para la editorial Godot, trabajando en los libros El costo de la conexión de Nick Couldry y Ulises Mejias, Coleccionismo de Walter Benjamin, Izquierda y derecha de Joseph Roth, La cultura en plural de Michel de Certeau.  

 

Como artista multidisciplinar ha sido baterista y percusionista en las bandas Danta, El Trinar de la Montaña, Daniel Gutiérrez y los Alebrijes, Federico Gómez y la máquina celeste, llevando a cabo las siguientes producciones discográficas:

DSCF2788-2_edited_edited.jpg

Discografía

El Trinar de la Montaña: De paso. 2023 (Percusión colombiana, gaita macho)

 

Danta: Limo, 2020 (Batería y voces)

Árbol, 2023

 

Delio: Cáncer de pulmon. 2017 (Batería y percusiones)

 

Federico Gómez y la máquina celeste: Federico Gómez & La Máquina Celeste, 2016  (Batería)

Su trabajo más reciente busca poner en entredicho las fronteras creativas entre distintas formas de expresión como el sonido, la palabra y el movimiento. Esta búsqueda la ha llevado a dar forma una serie de actos performáticos en los que se entrecruzan varios medios artísticos. En el 2022, junto a la agrupación musical Latinta, realizó el montaje “Cartas a la señora de arriba” donde se trenzan la poesía, la narrativa oral y la música, el cuál se presentó en el encuentro Confabulaciones y Romerías. Como parte de esta colaboración creativa, se publicó el fanzine que lleva el mismo nombre. En el mismo año, participó en el evento Si hay verdad, llegarán buenos días organizado por La Pascasia en alianza con las agrupacioens El Trinar de la montaña y [expr] Taller de prácticas sonoras. Este montaje consistió en la musicalización y creación sonora a partir de las lecturas de Informe Final de la Comisión de la Verdad.

 

En el año 2023, con la agrupación El Trinar de la Montaña (música del caribe colombiano) publicaron la producción discográfica De Paso, un trabajo en el que se musicalizan poemas de Candelario Obeso, María Teresa Ramírez y Jorge Artel. A través de este, se buscó encontrar nuevos canales para amplificar y difundir la poesía de los litorales caribe y pacífico colombiano e integrar los textos a piezas musicales luego llevadas a escena por los intérpretes. Grabado en el estudio Sonido Selva en la Sierra Nevada de Santa Marta y producido por Christian Castagno, tres veces ganador del Premio Grammy y productor de agrupaciones como Bomba Estéreo, Arcade Fire e Iggy Pop, este álbum presenta otro de los formatos en los que se explora la intersección de la tradición literaria con las prácticas musicales vivas de las comunidades colombianas.

Durante el año 2024 realizó su tesis de maestría en Traducción Literaria en la que trabajó alrededor de la pregunta por cómo se mueven los textos no sólo entre lenguas/idiomas, sino entre sistemas semióticos: de la palabra a la imagen, del guion a la escena, de la escritura a la oralidad. Tradujo el texto Il n’y a pas de Ajar (en traducción: No hay un más allár) de la autora y dramaturga Delphine Horvilleur, enfrentándose a la pregunta por cómo viajan los referentes intertextuales entre culturas y por cómo se traduce el humor en contextos sociales y culturales distantes. Dentro de los referentes teóricos y creativos para este trabajo están los textos y teorías de Patrice Pavis, Peter Brook, Manuela Infante, Sirkku Aaltonen, entre otros.

Textualidad Expandida

 

2025 – Nado Desincronizado con Pedro Eco Errázuriz

 

2022 – “Cartas a la señora de arriba” en Confabulaciones y Romerías, junto a la agrupación Latinta.

 

2022 – Si hay verdad, llegarán buenos días. El Trinar de la montaña + [Expr]: Lecturas del Informe final de la Comisión de la Verdad + intervención musical.

 

2023 – Distancia Aparente. Laboratorio de edición-creación expandida.

DSCF2776-2.jpg
f39a412b-9bb6-4f09-b647-614f46e0e3b8_edi
67ce2300-4b57-462b-a69d-11154945ed3e.jpg
IMG_7740_edited.jpg
544a1aa0-427e-4f13-942c-7c074bb17763_edi
DSCF2776-2.jpg

SIEMPRE ES ¿HOY?

Hoy es mediadora en equipamientos culturales de la ciudad y se encuentra desarrollando su primer proyecto de escritura dramatúrgica. Encuentra en el teatro el espacio de intersección ideal desde el cuál puede conjugar sus varios intereses artísticos expresivos, cruzando los lenguajes del música, la literatura y las artes vivas en piezas que exploran los límites entres disciplinas, áreas del conocmiento y conceptos como cuerpo, mente, sentido y movimiento. 

MI TRABAJO

Áreas en la que me desempeñado

Música

Baterista, percusionista y gaitera en proyectos de la ciudad:

- El Trinar de la montaña, De paso. (2023)

- Danta, Limo Árbol. (2020, 2023)

- Delio, Cáncer de pulmón. (2017)

- Federico Gómez y la máquina celeste, Federico Gómez y La Máquina Celeste. (2016)
 

Ver más

Literatura

Profesora de cátedra del pregrado en Literatura de la Universidad EAFIT.

Miembro del colectivo de traducción Lenguas de agua.

Cofundadora de la editorial Peregrina.

Detalles

Gestión Cultural

Cofundadora del colectivo Proyecto Raíces.

Actualmente, programadora cultural de Bodega/Comfama

Contacto
bottom of page